6月24日,由日本漢學(xué)家、翻譯家飯塚容主講的“日本翻譯家眼中的中國當代文學(xué)系列”專題——《中國現(xiàn)當代文學(xué)在日本的譯介史》在線上開展。此次講座由金沙官網(wǎng)盧冬麗副教授主持,共計來自中日高校的80余名師生參加了此次線上學(xué)術(shù)講座。

飯塚容將中國現(xiàn)當代文學(xué)在日本的譯介史劃分為三個發(fā)展階段。他表示,中國現(xiàn)當代文學(xué)雖在日本的翻譯已經(jīng)得到了一定程度的發(fā)展,但仍有許多問題亟待解決;如傳達中國文學(xué)全貌之艱難,出版業(yè)的蕭條帶給文學(xué)譯介工作的沖擊,新生譯者、編輯的傳承,新型讀者、市場的開拓,以及自由創(chuàng)作環(huán)境的營造等。會議最后,參會師生進行了交流互動。

此次講座概覽中國現(xiàn)當代文學(xué)在日譯介史的全貌,為學(xué)者們今后相關(guān)話題的研究提供了值得深入拓展的角度。
編輯:王佳宇 盧冬麗
審核:李震紅