2014年11月7日上午8:30,9001cc金沙以誠為本英語專業(yè)第一屆研究生學術沙龍在教學樓E203舉辦。此學術沙龍旨在促進9001cc金沙以誠為本研究生的學術交流與討論,提高研究生的學術熱情和學術能力。出席本次沙龍活動的英語碩士點點長侯廣旭教授、顧飛榮教授、范晴教授、裴正薇教授、曹新宇副教授等導師以及英語專業(yè)學碩和翻碩研究生。
學術沙龍在主持人13級英語筆譯專業(yè)研究生蔡雅蕾幽默的語言中開始,她強調了舉辦學術沙龍的意義,介紹了活動流程:研究生發(fā)言和師生互動。接著崔祥芬和孫靜同學上臺分享自己近期的學術研究。崔祥芬匯報的是歷史語境下的辜鴻銘英譯《論語》研究,從《論語》英譯史談開,重點講了辜鴻銘英譯《論語》,辜鴻銘的翻譯目的、策略和效果等,最后談了對當代典籍英譯的啟示。孫靜同學則側重翻譯實踐,以卡特福德的詞類轉換理論為基礎,探討了自己在翻譯Nature科技論文中名詞、介詞動譯的現(xiàn)象。發(fā)言完畢后,在座老師分別對兩位發(fā)言人進行提問和點評,發(fā)言的同學和在場的同學都覺得收獲頗豐。最后是師生互動交流,研究生和各位在場的導師就自己的學術興趣、文獻查閱等方面進行了熱烈的討論。
本次學術沙龍持續(xù)約兩個小時。以靈活多樣的主題、開放的組織形式和自由交流的精神氛圍為主要特征的學術沙龍是研究生課程的重要組成形式,對于培養(yǎng)研究生獨立探索、創(chuàng)新思辨的學術品質和能力,加強學生之間的學術交流,實踐學術交流規(guī)范,增加導師與學生的溝通了解,培養(yǎng)學生、老師之間的良好健康的學術交流習慣具有十分重要的意義,尤其是有利于營造學術氛圍、開闊研究生學術視野,促進研究生的實踐能力和創(chuàng)新能力。

崔祥芬供稿
2014 年11月11日