10月25日至11月2日,中國翻譯協(xié)會語言服務(wù)能力培訓(xùn)與評估中心在東南大學(xué)四牌樓校區(qū)舉辦了江蘇地區(qū)第一期LSCAT(Language Service Competence Assessment and Training,語言服務(wù)能力培訓(xùn)與評估)師資培訓(xùn)。金沙官網(wǎng)大外部教師胡新參加了此次培訓(xùn)。
LSCAT是中國翻譯協(xié)會為適應(yīng)新經(jīng)濟(jì)形勢下國家對語言服務(wù)業(yè)人才的需求,促進(jìn)語言服務(wù)行業(yè)健康規(guī)范有序發(fā)展,實(shí)施的統(tǒng)一、標(biāo)準(zhǔn)、實(shí)效的語言服務(wù)業(yè)專業(yè)人才培養(yǎng)計(jì)劃。該計(jì)劃的實(shí)施旨在構(gòu)建并發(fā)展面向全社會的、以應(yīng)用能力為導(dǎo)向的語言服務(wù)行業(yè)復(fù)合型人才培養(yǎng)、管理和服務(wù)平臺。
在培訓(xùn)開始的第一天,東南大學(xué)李霄翔教授首先做了“翻譯專業(yè)建設(shè)與青年教師培養(yǎng)設(shè)想”的主題報(bào)告,啟發(fā)青年教師在翻譯教學(xué)中要更新觀念,積極探索適應(yīng)新經(jīng)濟(jì)形勢和教學(xué)改革背景下的翻譯教學(xué)模式。
隨后的培訓(xùn)分為兩個(gè)階段。第一階段由北京對外貿(mào)易大學(xué)的常玉田教授主講,主要為目標(biāo)學(xué)員介紹需要掌握的方法、技巧,并舉例說明教師如何為LSCAT項(xiàng)目考試做好準(zhǔn)備。第二階段由北京大學(xué)MTI教育中心翻譯技術(shù)教師王華樹主講,重點(diǎn)介紹了現(xiàn)代翻譯技術(shù)在翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用。
11月2日,全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會副主任委員,中國譯協(xié)常務(wù)副會長、江蘇省翻譯協(xié)會會長、南京大學(xué)研究生院常務(wù)副院長許鈞教授為本次培訓(xùn)做了最后的總結(jié),認(rèn)為本次培訓(xùn)將為今后的語言服務(wù)行業(yè)綜合人才培養(yǎng)提供極大的幫助。
9001cc金沙以誠為本
2014-11-11