2014年7月19日,2014年暑期全國(guó)高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓(xùn)在北京第二9001cc金沙以誠(chéng)為本正式開(kāi)班。此次培訓(xùn)由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)、全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng)MTI教指委)、教育部高等學(xué)校翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)協(xié)作組(簡(jiǎn)稱(chēng)翻譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)協(xié)作組)和北京第二9001cc金沙以誠(chéng)為本聯(lián)合組織,同時(shí)也得到了國(guó)際翻譯家聯(lián)盟(FIT)、國(guó)際翻譯高校聯(lián)盟(CIUTI)、國(guó)際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)(AIIC)、美國(guó)蒙特雷國(guó)際研究學(xué)院翻譯及語(yǔ)言學(xué)院(MIIS)的等國(guó)際組織和院校的大力支持。金沙官網(wǎng)錢(qián)葉萍老師參加了筆譯教學(xué)培訓(xùn)班。
培訓(xùn)共設(shè)四個(gè)專(zhuān)題六個(gè)班級(jí):(1)翻譯教學(xué)培訓(xùn)(口譯教學(xué)培訓(xùn)班、筆譯教學(xué)培訓(xùn)班);(2)翻譯理論研修班暨《中國(guó)翻譯》雜志論壇;(3)高級(jí)英漢翻譯技能班(口譯技能培訓(xùn)班、筆譯技能培訓(xùn)班);(4)翻譯與本地化技術(shù)、項(xiàng)目管理教學(xué)培訓(xùn)班。由來(lái)自歐美、香港及內(nèi)地相關(guān)專(zhuān)業(yè)組織機(jī)構(gòu)、高等院校以及翻譯與本地化跨國(guó)企業(yè)的22名專(zhuān)家授課。培訓(xùn)歷時(shí)9天,來(lái)自?xún)?nèi)地、臺(tái)灣的300多名高校翻譯專(zhuān)業(yè)教師以及國(guó)家機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位和外交使館的翻譯從業(yè)者參加了培訓(xùn)。
筆譯教學(xué)培訓(xùn)班內(nèi)容涉及筆譯專(zhuān)業(yè)教學(xué)理念、原則及筆譯教學(xué)法;教學(xué)示范觀摩與經(jīng)驗(yàn)交流;教學(xué)設(shè)計(jì)和課程規(guī)劃;翻譯專(zhuān)業(yè)教育管理等。授課老師為來(lái)自北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)、中山大學(xué)、暨南大學(xué)、香港城市大學(xué)、美國(guó)蒙特雷國(guó)際研究學(xué)院等高校的著名學(xué)者,他們教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)豐富,求真務(wù)實(shí),內(nèi)容豐富,形式多樣,幫助學(xué)員們厘清了翻譯教學(xué)的理念及體系,系統(tǒng)學(xué)習(xí)了翻譯專(zhuān)業(yè)口筆譯教學(xué)方法。
此次培訓(xùn)增加了理論研修的環(huán)節(jié),同時(shí)將教學(xué)方法的理論講解與教學(xué)示范有機(jī)結(jié)合,理論研究與翻譯實(shí)踐相有機(jī)結(jié)合;英漢口筆譯技術(shù)培訓(xùn)系統(tǒng)強(qiáng)化訓(xùn)練了受訓(xùn)學(xué)員在英漢口筆譯翻譯實(shí)踐技能;翻譯技術(shù)與本地化項(xiàng)目管理班幫助學(xué)員系統(tǒng)了解和認(rèn)識(shí)了翻譯與本地化技術(shù)與項(xiàng)目管理相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí)及其教學(xué)方法,并在系統(tǒng)強(qiáng)化訓(xùn)練中掌握了翻譯技術(shù)軟件的基本操作方法。
暑期全國(guó)高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓(xùn)的前身為“全國(guó)暑期翻譯高級(jí)研討班”,由中國(guó)譯協(xié)《中國(guó)翻譯》編輯部于1997開(kāi)辦,面向翻譯教師和翻譯從業(yè)人員招收學(xué)員,其目的為適應(yīng)社會(huì)發(fā)展對(duì)翻譯人才的需求,培養(yǎng)高素質(zhì)翻譯人才和翻譯師資隊(duì)伍。2010年以后與全國(guó)翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會(huì)聯(lián)合舉辦,正式命名為“暑期全國(guó)高等院校翻譯專(zhuān)業(yè)師資培訓(xùn)”,至今已先后舉辦了12次,總計(jì)參加者逾2000人次,以其求真務(wù)實(shí)的態(tài)度和嚴(yán)肅認(rèn)真的學(xué)風(fēng)受到了翻譯界的廣泛關(guān)注和認(rèn)可,已成為進(jìn)行翻譯人才和翻譯師資培訓(xùn)的固定模式和品牌,也是翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生(MTI)評(píng)估的衡量指標(biāo)之一。